El Nombre De La Rosa : 15 cosas que no sabías sobre este gran clásico con Sean Connery y Christian Slater

Cinéfilos Del Mundo
By -
0

 



15 curiosidades sobre la película El nombre de la rosa

La película El nombre de la rosa, basada en la novela homónima de Umberto Eco, es un clásico del cine de misterio ambientado en la Edad Media. Protagonizada por Sean Connery y Christian Slater, la película narra las investigaciones de un monje franciscano y su joven discípulo para resolver una serie de asesinatos en una abadía benedictina. La película, dirigida por Jean-Jacques Annaud, se estrenó en 1986 y fue un éxito de crítica y público. Sin embargo, detrás de las cámaras hubo muchas anécdotas y curiosidades que quizás no conozcas. Aquí te presentamos 15 de ellas:


1- El título de la película tiene un significado filosófico. Según Eco, la rosa es un símbolo que ha acumulado tantos significados a lo largo de la historia que ha perdido su esencia. De ella solo nos queda el nombre, que es una convención arbitraria. Así, el autor quiso reflejar la complejidad y la relatividad del conocimiento humano.



2- Sean Connery no fue la primera opción para interpretar a fray Guillermo de Baskerville. Antes que él, se barajaron otros nombres como Jack Nicholson, Michael Caine, Ian McKellen, Marlon Brando, Paul Newman o Donald Sutherland. Incluso Robert De Niro estuvo interesado, pero quería que la película terminara con un duelo de espadas entre Guillermo y el inquisidor Bernardo Gui, lo que Annaud rechazó.

3- Christian Slater, que interpreta al novicio Adso de Melk, tenía solo 15 años cuando rodó la película. Fue elegido entre más de 3.000 candidatos, y tuvo que aprender a hablar con acento inglés y a montar a caballo. Además, sufrió una intoxicación alimentaria durante el rodaje y estuvo a punto de morir.

4- La película se rodó en una réplica de un monasterio medieval, construida en una colina cerca de Roma. El diseño se basó en planos y grabados de la época, y se utilizaron materiales auténticos como piedra, madera y yeso. El resultado fue tan impresionante que muchos turistas creyeron que se trataba de un edificio real y pidieron visitarlo.

5- El rodaje duró cinco meses y se realizó en condiciones extremas. El equipo tuvo que soportar el frío, la lluvia, el viento y la niebla. Además, hubo varios accidentes e incidentes, como el incendio de una parte del decorado, la caída de un caballo por un precipicio, la rotura de una cámara por el agua o la huelga de los técnicos italianos.

6- La película respeta en gran medida la trama y los personajes de la novela, pero simplifica y elimina muchos de los aspectos filosóficos, teológicos y literarios que Eco incluyó en su obra. Por ejemplo, se omiten las referencias a la lógica, la semiótica, la hermenéutica, la poética o la historia de las órdenes religiosas. También se cambia el final, que en el libro es más ambiguo y trágico.



7- La película contiene varias escenas de sexo y violencia que causaron controversia y censura en algunos países. La más famosa es la que muestra el despertar sexual de Adso con una campesina, interpretada por Valentina Vargas. La escena fue rodada con una doble de cuerpo para Slater, y se redujo en varios minutos para evitar la calificación X en Estados Unidos2.

8- La película también fue criticada por algunos sectores de la Iglesia católica, que la acusaron de difamar y tergiversar la historia de la institución. Algunos obispos y cardenales pidieron el boicot del filme, y el Vaticano lo calificó de “panfleto anticlerical”. Sin embargo, otros religiosos elogiaron la película por su valor cultural y artístico2.

9- La película fue un éxito de taquilla, recaudando más de 77 millones de dólares en todo el mundo. También recibió el aplauso de la crítica, que alabó la interpretación de Connery, la ambientación, la fotografía y la música. La película obtuvo varios premios y nominaciones, entre ellos el BAFTA al mejor actor para Connery y el César al mejor director extranjero para Annaud2.

10- La película supuso un impulso para la carrera de Sean Connery, que en ese momento estaba en un punto bajo de su popularidad. El actor escocés había abandonado el papel de James Bond y había rechazado otros proyectos como El silencio de los corderos o Indiana Jones y la última cruzada. Con El nombre de la rosa, Connery demostró su versatilidad y su talento, y recuperó el prestigio y el reconocimiento del público y de la industria}.

11- La película también lanzó al estrellato a Christian Slater, que se convirtió en uno de los actores jóvenes más solicitados de Hollywood. Tras El nombre de la rosa, Slater protagonizó películas como Heathers, Amor a quemarropa, Entrevista con el vampiro o Jóvenes prodigiosos. Sin embargo, su carrera se vio afectada por sus problemas con las drogas y la ley.



12- La película tiene varios guiños y homenajes a otras obras literarias y cinematográficas. Por ejemplo, el nombre de Guillermo de Baskerville es una referencia al detective Sherlock Holmes y su novela El perro de los Baskerville. El personaje de Jorge de Burgos está inspirado en el escritor argentino Jorge Luis Borges, que era ciego y amante de los libros. La escena en la que Adso entra en el laberinto de la biblioteca recuerda a la película El resplandor, de Stanley Kubrick.

13- La película cuenta con la participación de varios actores que luego serían famosos por otros papeles. Por ejemplo, Ron Perlman, que interpreta al jorobado Salvatore, es conocido por su papel de Hellboy. Michael Lonsdale, que hace de el abad, es recordado por su papel de villano en la película de James Bond Moonraker. William Hickey, que encarna al anciano Ubertino, es el abuelo de Mi pobre angelito.

14- La película tiene una secuela, titulada El nombre de la rosa: El enigma final, que se estrenó en 2019. Se trata de una serie de televisión de ocho episodios, protagonizada por John Turturro y Rupert Everett. La serie retoma la historia de la novela, pero introduce nuevos personajes y tramas, como una conspiración política, una secta herética y una profecía apocalíptica.

15- La película tiene un error histórico, que fue señalado por el propio Umberto Eco. En una escena, se ve a un monje que lee un libro de Aristóteles titulado De animalibus. Sin embargo, ese libro no existía en el siglo XIV, sino que fue una compilación posterior de varios textos del filósofo griego. Eco dijo que se trató de un descuido de los encargados del atrezo, y que él no se dio cuenta hasta que vio la película

Publicar un comentario

0Comentarios

Hola, gracias por escribir, Cinéfilos Del Mundo siempre le dará una buena bienvenida a tus opiniones.

Publicar un comentario (0)